你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

相约钓鱼, 探讨钓技, 结交钓友, 分享渔获 。。。

你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#1  帖子steve » 11 6月 2014 22:43

如题,还有你们常常说的黑话,致谢!发个链接也行。
steve
Major General (少将)
Major General (少将)
 
帖子: 771
注册: 10 3月 2014 23:02
Member Number (论坛会员注册序列号): #330

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#2  帖子白雪丹枫 » 11 6月 2014 22:49

感觉这个题目很大。新手不懂,帮顶! :shake
白雪丹枫
Grand General (大将)
Grand General (大将)
 
帖子: 14857
注册: 30 9月 2013 17:14
Member Number (论坛会员注册序列号): #74
地址: Guelph, Ontario
称呼: 白将军

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#3  帖子yangzw2002 » 11 6月 2014 22:51

以站长为首的一帮老油条可以解答 :shout :shout
yangzw2002
Grand General (大将)
Grand General (大将)
 
帖子: 14350
注册: 28 10月 2013 13:35
Member Number (论坛会员注册序列号): #151
地址: doon south & homerwatson, kitchener

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#4  帖子jackliu80 » 11 6月 2014 23:14

steve 写道:如题,还有你们常常说的黑话,致谢!发个链接也行。

都是黑话!!很难懂的
jackliu80
Lieutenant General (中将)
Lieutenant General (中将)
 
帖子: 1523
注册: 18 9月 2013 10:12
Member Number (论坛会员注册序列号): #35
地址: Major Mac & Woodbine, Markham

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#5  帖子XUYCA » 12 6月 2014 06:20

屁股:walleye
花花:crappie
彩虹,钢头:rainbow Trout,Steelhead。
棕鳟:Brown Trout。
羊头,淡水黄花:Sheep Head,Freshwater Drum。
三线:white Bass,Silver Bass
小嘴:small mouth Bass
大嘴:Large mouth bass
破吃或酱爆:Jumbo Perch
三费事:Sun Fish
派克:Pike
大妈:Muskellunge
香鱼:Smelt
鲶鱼:Cat fish
沙克:Sucker
鲤鱼:Carp
单线:White perch,Silver Perch
疤粪:Bullfin
三文:Salmon
石鲈:Rock Bass
雷克:Lake Trout
白鱼:White Fish
XUYCA
Grand General (大将)
Grand General (大将)
 
帖子: 20441
注册: 17 9月 2013 09:45
Member Number (论坛会员注册序列号): #8
地址: 密室 Mississauga
称呼: 院长

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#6  帖子xiaolu » 12 6月 2014 06:27

yangzw2002 写道:以站长为首的一帮老油条可以解答 :shout :shout

哈哈, 这这这...这个吗, 看您问谁了, 看您问什么了(什么话? 黑话? 白话?). 比如:

死狗狗: (Lake) Scugog
腥母狗: (Lake) Simcoe
大粪池: Duffins Creek
黑厮厅: Hastings
揍死夫: (Lake) Joseph
屁股: pickerel 碧古 (walleye)
婆吃, 破吃: perch
酱爆, 涨饱: jumbo perch
派克: pike
大妈: muskellunge, muskie (北美狗鱼)
花册, 花花: crappie
雷克: laker (lake trout)
三线: silver bass
单线: white bass (?)
香鱼: smelt (小日本儿的字的"香鱼", 好像是 ayu ?)
一炮两炮: 一回或两回 (一次或两次)
大神: D君说是Q君, Q君说是K君, K君说大神是D君 (所以说, 看您问谁啦)


:laugh3
xiaolu
Site Admin (站长)
 
帖子: 42636
注册: 17 9月 2013 06:22
Member Number (论坛会员注册序列号): #1
地址: Maple, Vaughan

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#7  帖子Sergeantpepper » 12 6月 2014 08:37

站長,別忘了給"空軍"作翻譯 :laugh3
Sergeantpepper
Grand General (大将)
Grand General (大将)
 
帖子: 13182
注册: 17 9月 2013 08:31
Member Number (论坛会员注册序列号): #6

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#8  帖子xiaolu » 12 6月 2014 08:48

Sergeantpepper 写道:站長,別忘了給"空軍"作翻譯 :laugh3

哈哈, 我怎么把这个岔给忘了.

空军: skunk, skunked


:laugh3
您没有权限查看这个主题的附件(帖图)。 请先注册并登陆后访问。 谢谢! You have no permission to view this attachment. Please register and sign in. Thank you!
xiaolu
Site Admin (站长)
 
帖子: 42636
注册: 17 9月 2013 06:22
Member Number (论坛会员注册序列号): #1
地址: Maple, Vaughan

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#9  帖子Sergeantpepper » 12 6月 2014 08:52

xiaolu 写道:
Sergeantpepper 写道:站長,別忘了給"空軍"作翻譯 :laugh3

哈哈, 我怎么把这个岔给忘了.

空军: skunk, skunked


:laugh3


站長, you just made simple thing complicated :laugh3
......interpretation for "skunk, skunked" in fishermen's terms pls :shout
Sergeantpepper
Grand General (大将)
Grand General (大将)
 
帖子: 13182
注册: 17 9月 2013 08:31
Member Number (论坛会员注册序列号): #6

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#10  帖子xiaolu » 12 6月 2014 09:04

Sergeantpepper 写道:
xiaolu 写道:
Sergeantpepper 写道:站長,別忘了給"空軍"作翻譯 :laugh3

哈哈, 我怎么把这个岔给忘了.

空军: skunk, skunked


:laugh3


站長, you just made simple thing complicated :laugh3
......interpretation for "skunk, skunked" in fishermen's terms pls :shout


哈哈.

空军, 就是 Skunked, 也就是 in fishing when 站长 don't catch no fish (站长出洞钓一炮或两炮或从早钓到晚, 连根鱼毛儿也没有能够挂上. : :cry )
xiaolu
Site Admin (站长)
 
帖子: 42636
注册: 17 9月 2013 06:22
Member Number (论坛会员注册序列号): #1
地址: Maple, Vaughan

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#11  帖子D君 » 12 6月 2014 09:16

我咋觉得,黑话都是出自站长之口
D君
Lieutenant General (中将)
Lieutenant General (中将)
 
帖子: 3571
注册: 17 9月 2013 22:32
Member Number (论坛会员注册序列号): #29
地址: 中国 山东

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#12  帖子yangzw2002 » 12 6月 2014 09:22

D君 写道:我咋觉得,黑话都是出自站长之口

:shake :shake ,深有同感啊
yangzw2002
Grand General (大将)
Grand General (大将)
 
帖子: 14350
注册: 28 10月 2013 13:35
Member Number (论坛会员注册序列号): #151
地址: doon south & homerwatson, kitchener

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#13  帖子wetnose » 12 6月 2014 09:24

xiaolu 写道:
yangzw2002 写道:以站长为首的一帮老油条可以解答 :shout :shout

哈哈, 这这这...这个吗, 看您问谁了, 看您问什么了(什么话? 黑话? 白话?). 比如:

死狗狗: (Lake) Scugog
腥母狗: (Lake) Simcoe
大粪池: Duffins Creek
黑厮厅: Hastings
揍死夫: (Lake) Joseph
屁股: pickerel 碧古 (walleye)
婆吃, 破吃: perch
酱爆, 涨饱: jumbo perch
派克: pike
大妈: muskellunge, muskie (北美狗鱼)
花册, 花花: crappie
雷克: laker (lake trout)
三线: silver bass
单线: white bass (?)
香鱼: smelt (小日本儿的字的"香鱼", 好像是 ayu ?)
一炮两炮: 一回或两回 (一次或两次)
大神: D君说是Q君, Q君说是K君, K君说大神是D君 (所以说, 看您问谁啦)
:laugh3

大妈: muskellunge, muskie (北美狼鱼),不是北美狗鱼
wetnose
Grand General (大将)
Grand General (大将)
 
帖子: 19638
注册: 17 9月 2013 10:44
Member Number (论坛会员注册序列号): #12
地址: 16TH & Woodbine, Markham

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#14  帖子D君 » 12 6月 2014 09:25

yangzw2002 写道:
D君 写道:我咋觉得,黑话都是出自站长之口

:shake :shake ,深有同感啊

终于有同盟站出来了
火坑一起跳哈
拓海哥混黑道空军处的,小心啊
D君
Lieutenant General (中将)
Lieutenant General (中将)
 
帖子: 3571
注册: 17 9月 2013 22:32
Member Number (论坛会员注册序列号): #29
地址: 中国 山东

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#15  帖子xiaolu » 12 6月 2014 09:32

wetnose 写道:大妈: muskellunge, muskie (北美狼鱼),不是北美狗鱼


我是参照 WIKIPEDIA (全世界最著名,特流通的大百科全书网)提供的"官方"翻译.

看下图网地址, 然后点左下方"中文", 看看文章是如何把 muskellunge 翻译成中文就明白了.
您没有权限查看这个主题的附件(帖图)。 请先注册并登陆后访问。 谢谢! You have no permission to view this attachment. Please register and sign in. Thank you!
xiaolu
Site Admin (站长)
 
帖子: 42636
注册: 17 9月 2013 06:22
Member Number (论坛会员注册序列号): #1
地址: Maple, Vaughan

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#16  帖子wetnose » 12 6月 2014 09:35

xiaolu 写道:
wetnose 写道:大妈: muskellunge, muskie (北美狼鱼),不是北美狗鱼


我是参照 WIKIPEDIA (全世界最著名,特流通的大百科全书网)提供的"官方"翻译.

看下图网地址, 然后点左下方"中文", 看看文章是如何把 muskellunge 翻译成中文就明白了.

你的问题就出在你的依据不是很靠谱,因为钓鱼的人都知道muskellunge被翻译成北美狼鱼,这也MNR官方中文翻译! :laugh3 :roflmao
wetnose
Grand General (大将)
Grand General (大将)
 
帖子: 19638
注册: 17 9月 2013 10:44
Member Number (论坛会员注册序列号): #12
地址: 16TH & Woodbine, Markham

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#17  帖子xiaolu » 12 6月 2014 09:38

wetnose 写道:
xiaolu 写道:
wetnose 写道:大妈: muskellunge, muskie (北美狼鱼),不是北美狗鱼


我是参照 WIKIPEDIA (全世界最著名,特流通的大百科全书网)提供的"官方"翻译.

看下图网地址, 然后点左下方"中文", 看看文章是如何把 muskellunge 翻译成中文就明白了.

你的问题就出在你的依据不是很靠谱,因为钓鱼的人都知道muskellunge被翻译成北美狼鱼,这也MNR官方中文翻译! :laugh3 :roflmao

问题是, 当我不知道如何翻译时, 我就得查 WIKIPEDIA 网啦. 因为到目前为止, 我尚未有找到比此 WIKIPEDIA 网更权威或更靠谱的几乎每个词条都有 N 许多种不同语言翻译的"大百科全书"网啊. 如果哪位知道有这样的网的话, 给提供一下啊....
xiaolu
Site Admin (站长)
 
帖子: 42636
注册: 17 9月 2013 06:22
Member Number (论坛会员注册序列号): #1
地址: Maple, Vaughan

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#18  帖子wetnose » 12 6月 2014 10:06

xiaolu 写道:
wetnose 写道:
xiaolu 写道:
wetnose 写道:大妈: muskellunge, muskie (北美狼鱼),不是北美狗鱼

我是参照 WIKIPEDIA (全世界最著名,特流通的大百科全书网)提供的"官方"翻译.
看下图网地址, 然后点左下方"中文", 看看文章是如何把 muskellunge 翻译成中文就明白了.

你的问题就出在你的依据不是很靠谱,因为钓鱼的人都知道muskellunge被翻译成北美狼鱼,这也MNR官方中文翻译! :laugh3 :roflmao

问题是, 当我不知道如何翻译时, 我就得查 WIKIPEDIA 网啦. 因为到目前为止, 我尚未有找到比此 WIKIPEDIA 网更权威或更靠谱的几乎每个词条都有 N 许多种不同语言翻译的"大百科全书"网啊. 如果哪位知道有这样的网的话, 给提供一下啊....

我建议你使用免费的“有道词典”,下面请看muskellunge的中文翻译。另外我偶然的机会发现,有个哥们太有名了,都进了词典的例句了。
您没有权限查看这个主题的附件(帖图)。 请先注册并登陆后访问。 谢谢! You have no permission to view this attachment. Please register and sign in. Thank you!
wetnose
Grand General (大将)
Grand General (大将)
 
帖子: 19638
注册: 17 9月 2013 10:44
Member Number (论坛会员注册序列号): #12
地址: 16TH & Woodbine, Markham

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#19  帖子xiaolu » 12 6月 2014 10:11

wetnose 写道:
xiaolu 写道:
wetnose 写道:
xiaolu 写道:
wetnose 写道:大妈: muskellunge, muskie (北美狼鱼),不是北美狗鱼

我是参照 WIKIPEDIA (全世界最著名,特流通的大百科全书网)提供的"官方"翻译.
看下图网地址, 然后点左下方"中文", 看看文章是如何把 muskellunge 翻译成中文就明白了.

你的问题就出在你的依据不是很靠谱,因为钓鱼的人都知道muskellunge被翻译成北美狼鱼,这也MNR官方中文翻译! :laugh3 :roflmao

问题是, 当我不知道如何翻译时, 我就得查 WIKIPEDIA 网啦. 因为到目前为止, 我尚未有找到比此 WIKIPEDIA 网更权威或更靠谱的几乎每个词条都有 N 许多种不同语言翻译的"大百科全书"网啊. 如果哪位知道有这样的网的话, 给提供一下啊....

我建议你使用免费的“有道词典”,下面请看muskellunge的中文翻译。另外我偶然的机会发现,有个哥们太有名了,都进了词典的例句了。

有个哥们? 刘恭权?
xiaolu
Site Admin (站长)
 
帖子: 42636
注册: 17 9月 2013 06:22
Member Number (论坛会员注册序列号): #1
地址: Maple, Vaughan

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#20  帖子xiaolu » 12 6月 2014 10:13

wetnose 写道:我建议你使用免费的“有道词典”,下面请看muskellunge的中文翻译。另外我偶然的机会发现,有个哥们太有名了,都进了词典的例句了。

图片

这翻译! 我也没听说过:

WALLEYE 白斑鱼
MUSKELLUNGE 大梭鱼
xiaolu
Site Admin (站长)
 
帖子: 42636
注册: 17 9月 2013 06:22
Member Number (论坛会员注册序列号): #1
地址: Maple, Vaughan

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#21  帖子yangzw2002 » 12 6月 2014 10:32

这哥们出名了,呵呵都上词典了。

muskie翻译成“北美狼鱼”比较合适,这边好像都这么说

北美狗鱼就是pike了。
yangzw2002
Grand General (大将)
Grand General (大将)
 
帖子: 14350
注册: 28 10月 2013 13:35
Member Number (论坛会员注册序列号): #151
地址: doon south & homerwatson, kitchener

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#22  帖子steve » 12 6月 2014 23:12

非常感谢几位!太感动了,把密码本都拿出来了!站长你最能搞!

这个问题来自一位兄弟的帖子,他说完crappie花花,然后又说sunfish.....还有sunfish的照片(我只知道sunfish),花花到底是什么,当时无解啊!
steve
Major General (少将)
Major General (少将)
 
帖子: 771
注册: 10 3月 2014 23:02
Member Number (论坛会员注册序列号): #330

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#23  帖子qianbinjeff » 12 6月 2014 23:17

黑话一箩筐,果然如毛主席说的,一天不学习,赶不上刘少奇。
qianbinjeff
Lieutenant General (中将)
Lieutenant General (中将)
 
帖子: 2573
注册: 17 9月 2013 22:29
Member Number (论坛会员注册序列号): #28
地址: Warden & Steeles, Scarborough

Re: 你们帮我扫扫盲,中文的鱼名,对照英文,新手不齿!

楼层:#24  帖子边走边钓 » 13 6月 2014 00:13

这有道词典也是胡翻一通啊,还有MNR的很多中文读物翻的很可笑。急需有识之士去信修改一番啊。
xiaolu 写道:
wetnose 写道:我建议你使用免费的“有道词典”,下面请看muskellunge的中文翻译。另外我偶然的机会发现,有个哥们太有名了,都进了词典的例句了。

图片

这翻译! 我也没听说过:

WALLEYE 白斑鱼
MUSKELLUNGE 大梭鱼
边走边钓
Grand General (大将)
Grand General (大将)
 
帖子: 16832
注册: 17 9月 2013 08:15
Member Number (论坛会员注册序列号): #4
地址: Oakville
称呼: 边部长


回到 It's All About Fishin' 钓鱼!

在线用户